第385章 世界巡演的筹备!(求订阅~月票!)
李少杰觉得,起码你得能让那些能懂的人懂。 就好像你跟人家外国人讲故事。 中国《广虞初新志》中,黄之隽的《虎媪传》。 1 保管tm说出第一句话,外国人都得当场懵逼。 哪怕是有兴趣,也会太过难懂。 但这个“虎姑婆”的故事,是流传于湾湾省的一个非常大众的民间故事。 这就是文化差异的影响。 但是,你如果换个角度呢? 讲一下安徒生童话故事中的《小红帽》? 都是告诉孩子们不要相信陌生人,小心上当受骗的故事。 只不过,一个灰狼,一个老虎而已。 好家伙,大同小异,非常类似的这个故事。 瞬间,老外就能懂。 1 然后,再去跟人说,我们也有类似的故事,xxx,早了百年。 人家当时就会惊呼“wow!厉害厉害!神奇!” 如果你跟外国人直接就聊武夷山的大红袍,雨前龙井和明前龙井的区别。 人家懂吗? 甚至会有不少人直接失去兴趣。 但如果你从英国贵族饮用红茶的习惯中,去逐渐的切入到正统的中国茶文化...... 这聊起来是不是更容易被接受?